VI Gdańskie Spotkania Literackie Odnalezione w tłumaczeniu
Od 20 do 22 kwietnia odbędą się Gdańskie Spotkania Literackie Odnalezione w tłumaczeniu. Tematem szóstej edycji festiwalu są tłumaczenia dla teatru, relacje między reżyserem, dramaturgiem i tłumaczem, współczesny polski dramat i przekład sztuk teatralnych na język migowy. W wydarzeniu udział wezmą znakomici tłumacze i tłumaczki literatury, pisarze i pisarki, dramatopisarze i dramatopisarki.
Festiwal zainauguruje wykład Anny Augustynowicz, reżyserki teatralnej i wieloletniej dyrektorki Teatru Współczesnego w Szczecinie oraz spotkanie z dramatopisarką Małgorzatą Sikorską-Miszczuk i jej tłumaczami z języków niemieckiego, francuskiego i czeskiego.
W programie festiwalu znajduje się m.in.: performatywne czytanie nowego przekładu „Tłumaczeń” Briana Friela w reżyserii Zdenki Pszczołowskiej .
Drugim akcentem teatralnym jest prezentacja monodramu „W tłumaczeniu” o tym, jak tłumaczy się poezję napisaną w języku polskim na polski język migowy. Autorami monodramu są Wojtek Ziemilski (reżyseria) i Wojtek Pustoła (scenografia), w Polskim Języku Migowym wykonuje Adam Stoyanov, głuchy poeta i aktor. Po jego zakończeniu Anna Lewandowska porozmawia z twórcami monodramu.
21 kwietnia wieczorem wręczona zostanie Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Wyróżnienie przyznawane jest w dwóch kategoriach: za całokształt twórczości oraz za przekład jednego dzieła. Laureaci otrzymują statuetkę i nagrodę finansową w wysokości 50 tys. zł w kategorii całokształt twórczości oraz 30 tys. zł w kategorii przekład dzieła.
Wstęp na wszystkie spotkania jest bezpłatny.
Program wydarzenia dostępny jest TUTAJ
Miejsce: Instytut Kultury Miejskiej, Długi Targ 39/40, Gdańsk